| Roy's profile大熊星座的网络箴言BlogLists | Help |
|
8/11/2006 南昌话试验版教材(主席修订版) 按:本帖主体为转贴,但我修正了一些词条并增加了普通话解释,希望有帮助。其中的粗话仍然保留,只是为了让大家听到明白是在骂人。南昌话受到普通话的很大影响,南昌市民尤其是年青人已经不能说完全地道的南昌话了,部分发音、语法结构趋向普通话,因此以下列举的很土很土的内容各位在平时可能并未听过。
形容词:
颜色:宣红个,森黄个,橘绿个,秃紫个,雪白个,篾乌个(黑的),町清个(青色的)…… 味道:宣甜个,乊(ho)苦个,揪酸个,(kie)涩个,刮淡个,劈鲜个,(PONG)香个,乊(HO)臊个,鳖腥个…… 形状:den厚个,色薄个,脱重个,飘轻个,溜软个,敲硬个,忽热个,飞滚个,冰冷个,乓松个,铁紧个,博脆个,揪nin(意,韧)个,夜烂个,搭胖个,更瘦个,焦干个,辣湿个, 溜减个,揪圆个,列滑个,哒粘个,富嫩个,森平个,风快个,长得真客气(长得真PL)…… 个性:杀蜡个(泼辣的),咯善个(和气的),色得要死(啬的要命),(kie)木(笨的),好哑的人(很冲动的人),一块铁(有耐力的),阿扎(腌臜),窝鹾(龌鹾),撇脱(洒脱、潇洒、方便) 动词如:
期(看):到门口期下姐回来了啵。(到门口看看他/她回来了不) 相(看):夹哦恰恁只有相到呐。(那我吃,你就只有看的份咯) 恰(吃):好像南昌人不分固体液体汽体一律用恰(吃),恰(烟、酒、茶、水、饭)。 哋(拉扯):哋不脱(扯不断) 椅(站):坐下子撒,椅久了累人家啵。 一径里走(一直走):一径里走,不要转弯。 键(蹬、揣):我一脚键死恁去! 张:听地进。恁哇的姐张不落?(你说的他/她哪里听得进去?) 把:给。腊滴子米拿鸡恰。(拿点米给鸡吃) 驮:承受。恁想驮打/骂/卵系波?(你想挨打/挨骂/被操是吗?) 作:乱搞。个些西吖子硬就晓得作!(这些小孩子就知道作贱!) 搓骂:用脏话骂人。 还有其它的,如位置: 肚里:里面。放到碗肚里哈。 笃上:最底层。桶笃上还滴子,要波? 指称代词:
我人(我) 恁人(你) 姐人(他) 个(这个) 诶(那个) 哪个哦(谁) 撇什里(别的什么东西) 系什里(无论什么) 数量词:
几多(多少) 一滴滴子(一点点) 副词介词:
一刻什里(一下子) 夹(现在,当时) 尽(没完没了) 好里里(好好的) 好生子(小心点) 特试(故意) 攒劲(使劲) 差滴子(差点儿) 玩(还) 跟(和) 常见词: 驮大——很大的 老头--棺材 老和尚--老拨捏(老木鱼) 算了--脱乱(呵呵,不太文明,~~~~) 形容两个人一起很好--一对鹅蛾子样各 抢位子--参位子 跑的巨快---mong跑,tia了脚股里跑 手臂--噶故里,腿--jio故里 形容痛--亲痛,手酸--捞流 作风--习子 赶时髦--作习子, 闲细--现世---丢脸的意思, 摊西--摊尸 捆告---------睡觉 嘈哦----造恶---引申意一般指作了不该做的事,或糊涂的事 搔---追 短到节---拦住他 册块---到处 孪--抱 发桑--发声----形容拽 刨皮子---零钱 dia婆里--形容女的傻 声头 ————笨蛋 西噶子————小孩 平藏————平整 咄藏————形容事情办的好 走翘————摆架子 短命鬼————小流氓 杂货————烤火 刑劲(神经病) 元宝(活宝) 却拨鬼(喜欢害人、恶作剧的人) 叫夜盲为鸡毛瞎,小腿肚子为鱼鱼肚子,妖精为精怪,打离婚为打连手,串门子为走家,零食为零碎,取衣叉子为画叉子,被子为被火,床单为禾单,蝉为嘉咯子,倒闭为关张,合伙为搁伙,大清早为清时蛮早,傍晚为断夜边子,烂泥为资泥,鹅卵石为磨老鼓子,太阳为日头等等。 用于打人的就多啦,具体就不解释了——搭死结,副死结,Pia死结,挛死结,脆死结…… 要弄明白“猴子”的意思,还得先说说“人”。人的祖先是猴,从毛绒绒的生物进化成仪表堂堂的人,正是从低级走向高级。因此,“猴子”就是指对方不够“高级”,还需“进化”才能达到“人”的水平。多用在从小地方到省城来的外地人身上,他们语言不通,路线不熟,看什么都新鲜,让南昌人有了几分“地主”的优越感。 不过,现在“猴子”多用于朋友间的玩笑。比如很简单的事,你却不懂,就会有人笑话你是只“猴子”了。 夹生糕 有一种叫“比喻”的修辞手法在南昌话中广为运用,一来是显得生动幽默,二来也不会让被比喻的对象下不了台,既过了嘴瘾,又不伤和气。在此类词中,“夹生糕”算是个经典比喻。 一块原本松软、香糯的糕点,要是火候不够就急于出炉上桌,吃起来会是什么感觉?轻则皱着眉头,一吐了事;重则恐怕以后再也不想碰这种糕点了。你看看,就因为差了几把火,少蒸了些时间,就白白浪费了上好的糕点,真是可惜。所以南昌人把不懂事、不成熟、处事莽撞的人比作“夹生糕”,也许是因为糕点喷香、柔软的特性,这个词多对女子使用。自从“三八”一词登陆南昌后,在新新人类的口语中,“夹生糕”已渐渐不敌“三八”一词,只有老南昌在还在口中咀嚼“夹生糕”了。 彭家桥倒了墙 南昌人特别爱开玩笑,而且”高明”的人开起玩笑也有”水准”,一般不会直接、赤裸裸地让对方立既明白过来,“拐着弯子”的玩笑话、损人话才算经典呢,“彭家桥倒了墙”就算一个。 众所周知,彭家桥附近以前有所精神病院,于是“彭家桥”就是“精神病院”代名词。你想想,要是精神病院的墙倒了会是什么情景?那还不得病人满街跑呀。所以当一个南昌佬满脸怀笑地对你说“彭家桥倒了墙”时,可千万别以为真在说倒墙的新闻,那家伙正在损你呢。 造句:你今天怎么先吃饭后刷牙呀!是不是“彭家桥倒了墙”哟 搭到了头 昨日,两辆小车轻微一“吻”后,两青年分别从车上蹦下,面红耳赤地指责对方,由于谁也不买账,双方就掏出手机搬兵求援说:“老板,咯咋搭到了头咯不赔车!” 南昌话“搭到了头啊”或者“你硬是搭到了头,真是切了货哟。”,意指一件事本来很容易做成却把它弄砸了或不切合实际的事却冒险做了或要做。俗话就是“脑袋短路,干了傻事”。 驮了搭子 说某某“驮了搭子”,就是落入了别人善意或恶意设下的陷阱、中了别人的公开或暗里实施的诡计,可大可小,视语境而意会。“驮了”一个“搭子”是幸运的,连“驮”几个“搭子”的人就真的辛苦了。 南昌话中的“搭子”其实就是普通话中的“褡裢”,是一种背在肩上的口袋。“搭子”驮在背上,自然累人,自然负担不轻。所以由“驮了搭子”一句可以看见南昌话表意表义的真实与幽默。 经典造句:“倒霉,前几天朋友请我吃饭,买单的却是我,花了好几百,这只搭子驮得大”。 时尚造句:嫩冒驮过搭子犀吧?(你没有吃过亏是吧?) 恐惧造句:兄弟,咯吒搭子驮不起啊!(兄弟,这个亏不能吃啊!) 作兴 “作”在南昌市井俚语里单独使用是指“乱搞”“作怪”的意思,“作”与“兴”组合在一起和分开用的意思却天壤之别,“作兴”含有赞赏、崇拜之意。某人办事特别利索,事事都能摆平,用普通话来表扬这个人可用“能力强”,用南昌话则可说“作兴”。如:我好“作兴”他,头都不能谈下的业务,他做下来了。 与“作兴”相反使用的是“巴了窝(锅)”。用它比喻某人某事办得很烂的,并常常与“结了壳”连用,原意是做事不利索把米饭烧糊了,锅巴结在锅底。也有听到用来形容人长得难看的,这在网络上叫做“包子”。 活命活得精,裤头子改背心 普通话里的很多歇后语,是人们对生活实践中的现象的一种提炼与概括,幽默且生动,语句浅显但意蕴深长,听后令人豁然开朗、嘻嘻一笑。南昌话里也有类似的语言。“活命活得精,裤头子改背心”就是经典的一例。精,精明之意;南昌人称贴身短内裤为“裤头子”,短内裤穿破之后,居然有人能将其改成背心,上下调换位置,继续使用,真是厉害。不知这改出来的背心,穿上之后会不会有“走光”之忧? 太夸张了吧?!不错,夸张是产生幽默的一种方式。这句话有双重意思。褒义,是夸奖他人处世处事精明。贬义,是说他人交朋待友小气吝啬。这句话还可以说成:“活命活得辣,裤头子改背褡(背心)” 扎戏 南昌话中的“扎戏”意为抓紧时间、赶紧或快点,常用在人们心急催促某人之时,发出的命令式口吻。“扎戏”是正宗的南昌地方土话,现在大多数南昌人在表达焦急催促意思的时候多用“快些”等等,只有南昌县等地人用“扎戏”较多。 昨天早上,记者在南昌市南京西路等公交车时,一男子催促其老婆说:“坐西里位子嘛!还不扎戏上班,去晚了要扣奖金!”其意思就是要妻子赶快有车就上,抓紧时间. 玩脑浆 外地人第一次听到南昌人说“玩脑浆”时,肯定会吓一跳:“脑浆”怎么能拿来玩?呵呵,“脑浆”就是指一个人的脑子,而脑细胞越多当然也就越聪明。顾名思义“玩脑浆”就是指动脑筋、耍花招、用手段,它的意思有褒有贬,通常是暗示对方“此路不通时,也可以想想其他办法”,所以往往又和“得转”、“不得转”连用,比如:为追求女孩子的小伙子出主意“你就不晓得‘玩脑浆’,她不理你,你不知道找她妈妈‘造角’呀,不得转!”当然也有聪明过头的人,耍的小花招被对方一眼识破,“你还在我面前‘玩脑浆’,也不看看,我年纪比你爸爸还大,什么事没见过,哼。” “跌色子” “色子”就麻将中的“骰子”,“跌色子”就是让人随便跌,跌到几点是几点,但认不认这个点数还在自己,意思与“发轮子”相似,比如:拒绝对方的“埋单”暗示时说“不要给我‘跌色子’,我今天只带了30元,各付各的吧” 老坐 “老坐”这个“老坐”跟“你老坐在凳子上”完全是风马牛不相及的两个意思,在南昌话中,“老坐”可算是个尊称,叫你一声“老坐”就是称你一句“师傅”的意思。 一天到晚“老坐”着不动的人,肯定是在认真钻研什么大学问,坐久了、学久了,自然也就成了行家里手,“老坐”等同于“师傅”的原因大概就源于此吧。当然,并不非得是“师傅”级的人才有资格叫“老坐”,在现实生活中,对那些年级较大的老者,小辈还是会老老实实地称他一句“老坐”。 “斗把” “斗把”这个词在南昌话中的出现频率还是蛮高的,两人一言不合,就常把这个词“搬”出来。“把子”就是把手的意思,要将“把子”安到另一个器物上,即把两个东西“凑起来”,南昌话称此为“斗”。“斗把子”如果一大一小就可以完成可是有时会两边一样大斗不上,因此用来形容两方谁也不让谁,谁也吃不定谁。因此,“斗把”在南昌话中就逐渐引申为双方对着干,最后惹得大家都动了气上了火,也叫“兜老尿”。至于为什么叫“兜老尿”,有人解释:存着隔夜的小便故意不倒(熏你),当然就是在与人作对啦。 南昌话的一些特点: 常用字词: 1,恰(吃)前面已经讲过了。 2,哇(说,话)就是说话。 3,系里(什么、怎么)一般用在疑问句或反问句里。 4,夹(现在,这下,这么一来)夹郎办呐?(这下怎么办呢?) 5,指近的就用"个",个里。指远的就用"诶",诶里。 语法: 1,对于动+得+补+宾(吃得下饭)或动+不+补+宾(吃不下饭)等语法结构,南昌习惯是动+得+宾+补或动+宾+不+补,如,恰得饭进,恰饭不进。 2,得与不得+形容词(趋向动词)的语法结构。得干波?怕不得干呐!得上去波?不得下来也!都是能或不能的意思。 3,语助词的用法。 恁跟我一起去波?——疑问地无定见地。 恁也跟我去啊?——疑问地但有看法。 恁也跟我一起去沙!——祈使地肯定地。 4,量词前加"子",表示主观上认定微小,不足道。如量大就不能用了。 例如:啊?公园里就只个几个子人呐?/就个滴子事还要好多人呐?又不系打老虎。(啊?公园里面就这么几个人啊?/就这么点事情还要好多人吗?又不是打老虎。) TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://holylogion.spaces.live.com/blog/cns!2D6F35DD81539ECA!359.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|